Dilimize “katılım sağlamak” ve “-yor olacağım” gibi saçma sapan iki kalıp girdi ve yapıştı ki gördükçe, duydukça kafamı duvarlara vuruyorum.
Vatandaş artık cenazeye bile “katılım sağlıyor”. (Katılım Belgesi de alıyordur belki.)
Hatta tek kalıp ile ikna olmaz ise ikisini karıştırıp “katılım sağlıyor olacağım” diyor.
Bir etkinliğe katılıp dönerken de “katılım sağlamış oldum” diyecek herhalde.
“Katıldım, katılırım, katılacağım” demeyi neden unuttuk acaba?
“Geli-yor, gülü-yor, gidi-yor, bekli-yor (vb) olacağım” kalıbı ise yerli yersiz her yerde kullanılıyor.
“Geleceğim, güleceğim, gideceğim, bekleyeceğim” çekimleri nerelere uçtu dersiniz?
Mesela bu kalıbı şöyle kullanabiliriz:
“Hani şu anda haftaya neler yapacağımızı konuşuyoruz ya; hah işte haftaya bu saatte tam da şu anda konuştuklarımızı yapıyor ya da yapmış olacağız.”
Eş zamanlı bir anlatım diyelim.
(Buna da “yapmış olmuş olacağız” derlerse yandık!)
Ya da, güven vermek için:
“Merak etme, sen havaalanına indiğinde ben seni orada bekliyor olacağım.” diyebiliriz.
“Bekleyeceğim ve beklerim” insana daha geniş, “bekliyor olacağım” ise daha kesin ve daha kuvvetli gelir diyelim ve bu kalıbı biraz aklayalım.
Neyse;
Pazar pazar “Dersimiz Türkçe” oldu.
Hepimize keyifli pazarlar.
14 Aralık 2025 / C.E.Y.
Dersimiz Türkçe was originally published in Türkçe Yayın on Medium, where people are continuing the conversation by highlighting and responding to this story.